"4Любовь долготерпит,
милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,5не
бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,6не
радуется неправде, а сорадуется истине;7все покрывает, всему верит,
всего надеется, все переносит.8Любовь никогда не перестает, хотя и
пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится" (1Кор.13:4-8);
Перед тем, как
перейти к обсуждению качеств любви, необходимо оговориться: любовь это не
совокупность совершенств, но каждое совершенство само по себе уже является
полнотой любви: долготерпение включает в себя веру, равно как и вера включает в
себя долготерпение. Также необходимо заметить, что речь идет об Агапэ.
Словарный
разбор
Стих 4
Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται ἡ ἀγάπη,
οὐ ζηλοῖ, [ἡ ἀγάπη] οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, (хэ агапэ макротхюмэи,
хрэстэуэтаи хэ агапэ, у дзэлои, хэ агапэ у пэрпэрэуэтаи, у фюсиутаи)
μακροθυμέω (макротхюмэо) –долготерпеть,
быть терпеливым, обладать выдержкой; Данное слово образовано от μακρός (макрос) – длинный, большой,
о времени: долгий и от θυμός (тхюмос) –вспышка гнева, ярость; страсть.
Буквально, это слово означает "отказываться отвечать гневом".
ζηλόω (дзэлоо) – ревновать, ревностно
добиваться, страстно стремиться, усердствовать; завидовать. (См. 1 Кор.
10:22)
περπερεύομαι (пэрпэрэуэтаи) – превозноситься,
хвалиться, кичиться. От πέρπερος (перпэрос) – хвастливый – это такой
человек, который переоценивает и превозносит себя. Также данное слово
употреблено в Новом Завете только в этом стихе.
φυσιόω (фюсиоо) – превозноситься,
надмеваться, кичиться, гордиться. (См. 1 Кор. 4:18);
Стих 5
οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ
παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν, (ук асхэмонэи, у дзэтэи та хэаутэс, у
пароксюнэтаи, у логидзэтаи то какон)
ἀσχημονέω (асхэмонэо) – неприлично или
непристойно вести себя, бесчинствовать; терпеть поношение, быть опозоренным; От
ἀσχήμων (асхэмон) – некрасивый, неприглядный (См. 1 Кор. 12:24). Поэтому
ἀσχημονέω означает действовать неприлично, не по установленным нормам или
законам.
οὐζητεῖτὰ ἑαυτῆς (у дзэтэи та хэаутэс) – не ищет своего:
οὐ (у) – отрицательная
частица не;
ζητέω
(дзэтэо) – искать;
ἑαυτοῦ (хэауту) – себе;
παροξύνω (пароксюно) – возбуждать,
раздражать, озлоблять, разгневать; страд. возмущаться, раздражаться. Это
слово образовано от глагола ὀξύνω (оксюно) – делать острым; перен.
раздражать, сердить, при добавлении предлога παρά (пара) – возле, рядом, в присутствии, при.
παροξύνω означает спровоцировать
человека, стимулируя его к действию (в данном стихе глагол стоит в такой форме,
которая обозначает действие, направленное на себя).
οὐλογίζεται τὸ κακόν (у логидзэтаи то
какон) – не мыслит зла:
οὐ (у) – отрицательная
частица не.
λογίζομαι (логидзомаи)
– считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать
умозаключения. Это слово обозначает "правильно вычислить",
"принимать во внимание", "прийти к общему знаменателю",
"принять решение".
κακός
(какос) – злой, плохой, вредный. Этот термин обозначает внутреннюю
скверность, его относили к грешникам и злодеям, или так называли их дела. В
Новом Завете оно употребляется достаточно часто – 50 раз, и чаще всего оно
переводится как "зло".
Стих 6
οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ·
(у хаирэи эпи тэ адикиа, сюнхаирэи дэ тэ алетхэйа)
ἀδικία (адикиа) – несправедливость,
неправда, неверность, беззаконие, вред, ущерб. От δίκη (дикэ) –правосудие,
наказание, божественная справедливость; с отрицательной частицей α- (а). Отсюда, данное слово
обозначает "несправедливость", "неправда".
ἀλήθεια (алетхэйа) – правда, истина,
верность, истинность, правдивость, искренность (См. 1 Кор. 5:8);
Стих 7
πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει,
πάντα ὑπομένει. (панта стэгэи, панта пистэуэи, панта элпидзэи, панта юпомэнэи)
στέγω (стэго) – покрывать, умалчивать;
перен. выдерживать, переносить, терпеть. (См. 1 Кор. 9:12);
πιστεύω (пистэуо) – верить, веровать,
уверовать, поверить; вверять; Первичный глагол – πείθω (пэйтхо) –убеждать,
уговаривать; покорять; смягчать; угождать; подтверждать, доказывать;
ἐλπίζω (элпидзо) – надеяться, уповать,
полагаться, рассчитывать (на кого-то, на что-то). Это слово образовано от
существительного ἐλπίς (элпис) – надежда, ожидание (См. 1 Кор. 9:10).
Таким образом, ἐλπίζω предполагает ожидание и доверие.
ὑπομένω (юпомэно) – оставаться;
переносить, терпеть, выдерживать, претерпевать. Это слово образовано
предлогом ὑπό (юпо) – с, от, из-за, по, под, около, по и глаголом μένω
(мэно) – пребывать, оставаться.
Стих 8
Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι,
καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. (хэ
агапэ удэпотэ пиптэи эитэ дэ профэтэйаи, катаргэтхэсонтаи эитэ глоссаи,
паусонтаи эитэ гносис, катаргэтхэсэтаи)
οὐδέποτε (удэпотэ) – никогда;
ἐκπίπτω (экпипто) – выпадать, падать,
ниспадать, спадать, упадать, отпадать. Это слово образовано глаголом πίπτω (пипто) – падать; опускаться на колени;
падать, рушиться, валиться; исчезать; выпадать при помощи предлога ἐκ (эк) – извне,
из среды, от. Отсюда происходит значение данного глагола – "падать
откуда-л." или "ниспадать".
καταργέω (катаргео) – делать
бесполезным; упразднять, уничтожать, отменять (См. 1 Кор 1:28);
Размышления
4 стих
Долготерпение – μακροθυμεῖ (макротхюмэи).
Очень часто мы
не можем обладать должным терпением для того, чтобы увидеть добрые плоды. Мы торопимся,
ожидая от себя и других людей быстрых изменений, и когда они не происходят, то
мы просто разочаровываемся. Любовь всегда долготерпит:
"Не медлит Господь [исполнением]
обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая,
чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию" (2Пет.3:9);
Очень часто
израненного грехом человека необходимо просто терпеть, а не пытаться вновь и
вновь исправлять. Необходимо время, что бы что-то изменилось.
Долготерпение
- это не просто качество, которое позволяет ждать, – это суть веры, понимание
того, что Господь Всемогущий поможет, и если этого не происходит сразу же, то
мы понимаем, что необходимо время. Для того, чтобы любить необходимо уметь не
просто терпеть, а долготерпеть.
Милосердие – χρηστεύεται (хрэстэуэтаи).
Доброта.
Качество истинной любви, которая не высокопарная и снисходительная, а
милосердная. Милосердие ищет возможности проявиться, а не возможности наказать.
Милости ищут и находят ее там, где есть любовь. Милосердие – это активный поиск
проявить доброту. Милосердие это проявленная любовь в отношении того, кто
находится в затруднительном положении.
Более того,
это слово означает не просто проявление милосердия, а собственно доброту и
милость. Это - состояние сердца. Если ты любишь, то ты не можешь не быть
милостивым.
Не завидует
– οὐ ζηλοῖ (у дзэлои).
Любовь не
завидует или не ревнует, как написано в оригинале. Любовь доверяет, и в ней нет
дикой страсти, которая перекрывает все и заставляет человека стремиться к
объекту любви, пренебрегая порой даже его интересами. Она не завидует. Это
означает, что любовь всегда довольна тем, что имеет и дорожит этим.
Истинная
любовь не руководствуется похотью, а наполнена интересами того, кого любит.
Именно поэтому она не ревнует и не завидует.
Не превозносится–
οὐ περπερεύεται (у перпэрэуэтаи).
Любовь ни
когда не выпячивает свои дела или достижения, свои победы и жертвы. Она никогда
не будет контролировать через добрые поступки. Любовь – жертвенна. Всегда.
Поэтому хвастовство не прилично любви. Если мы видим человека, который
постоянно показывает, на что он пошел ради любви, то можно точно сказать, что
не ради любви он на это пошел.
Не гордится–
οὐ φυσιοῦται (у фюсиутаи).
Гордость - это
если и не противоположность любви, то явно из противного лагеря. Основа
гордости – это концентрация на себе, в то время как любовь сконцентрирована на
объекте. Неважно, в чем проявляется гордость - в самовозвеличивании или
самоуничижении, она всегда притягивает все внимание на себя. Любовь призвана
привлекать внимание на того, кого любит.
5 стих
Не
бесчинствует– οὐ κἀσχημονεῖ (у касхэмонэи).
Любовь не
ведет себя непристойно. Сегодня многие путают похоть с любовью. Похоть может
вести себя непристойно, любовь - никогда. Она полна скромности и уважения к
тому, кого любит. Вообще непристойность – это обращение к низменным инстинктам.
Любовь всегда обращается к высшему началу в любом человеке, именно поэтому
любовь может поднять любого человека с любой глубины.
Еще одно
значение этого слова – бесчинство – поступать, не считаясь с чинами, не уважая
начальствующих. Это тоже не пристало любви. Любовь уважает. Это неотъемлемая
часть. Неуважение приводит к ответному действию, которое любовь не может допустить,
поэтому по настоящему любящий человек всегда уважителен.
Не ищет
своего– οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς (у дзэтэи та хэаутэс)
Любовь ищет
пользы другого, а не своей. Это говорит о том, что любовь не эгоистична, она не
ищет во взаимоотношениях самореализации, т.е. "не ищет себя".
Настоящая любовь всегда ищет пользы для другого, прилагая все для осуществления
этой пользы. Она готова жертвовать только для того, чтобы объект любви получил
пользу, на которую рассчитывает. При этом любовь ни когда не будет потакать желаниям
того, кого любит, просто потому, что не все желания могут быть добрыми или
привести к пользе.
Не
раздражается – οὐ παροξύνεται (у пароксюнэтаи)
Не гневается,
не озлобляется – не проявляет негативных чувств. Некоторые чувства просто сами
по себе напрашиваются, но настоящая любовь не может гневаться на того, кого
любит. Она смотрит на другого человека как на того, кто не может вывести ее из
себя. Гнев человеческий не только не творит правды Божьей, но и разрушает
отношения, поэтому настоящая любовь не может позволить себе такие чувства.
Не мыслит
зла – οὐ λογίζεται τὸ κακόν (у логидзэтаи то какон)
Настоящая
любовь не думает плохо о том, кого любит. Часто приходят люди с намерением
скомпрометировать того, кого мы любим. Любовь не допускает ничего плохого в
адрес того, кого любит, т.е. отвергает любое обвинение. Тем не менее, любовь не
носит розовые очки и, зная недостатки, продолжает видеть человека в лучшем
свете.
Истинная
любовь не считает никого злым и его намерения злыми. Истинная любовь понимает,
что человек редко руководствуется исключительным злом. Даже откровенно злые
дела делаются исходя из добрых намерений и побуждений. Любовь понимает и видит
это.
6 стих
Не радуется
неправде – οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ (у хаирэи эпи тэ адикиа)
Любовь не
радуется несправедливости, даже если она выгодна. Любовь праведна. Поэтому,
когда любовь видит неправедность, то это не доставляет ей радости.
Неправедность – это поступки, не соотносящиеся с точкой зрения Бога. Все это не
доставляет радости тому, кто любит по-настоящему.
Существует
очень тонкая грань между наказанием и несправедливостью. Зачастую, когда мы
видим, что наши обидчики страдают, и при этом с ними поступают несправедливо,
то мы радуемся самому факту их страдания. Любовь так не поступает. Она не переносит
несправедливости, и не важно, в отношении кого она допущена.
Сорадуется
истине – συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ (сюнхаирэи дэ тэ алэтхэйа)
Любовь
разделяет радость с истиной. Она всегда радуется, когда открывается правда, она
рада искренности и открытости. Любовь всегда правдива и всегда приносит радость
в этой правде.
7 стих
Все
покрывает – πάντα στέγει (панта стэгэи).
Любовь никогда
не открывает тайны другого.
"Кто ходит переносчиком, тот
открывает тайну; но верный человек таит дело" (Прит.11:13);
Более того,
любовь покрывает, прячет, хранит. Любовь никогда не выдаст тайны другого, даже
если это что-то, что может нанести урон отношениям. Примером может послужить
история с Ноем и его сыновьями, один из которых разгласил о наготе отца, а двое
других вошли задом и покрыли наготу отца своего.
Всему верит
– πάντα πιστεύει (пантапистэуэи)
Любовь всему
верит, всему доверяет. Доверие – это знамя любви. Без доверия любовь в принципе
невозможна. Доверие служит фундаментом любых отношений, особенно, если мы
говорим о любви. Доверие, однако, подразумеваю, не слепое и фанатичное, а
взвешенное и продуманное, когда ты понимаешь чего ожидать от того, кому
доверяешь свою судьбу.
Всего
надеется – πάντα ἐλπίζε (панта элпидзэ)
Любовь умеет
полагаться на других и доверять людям. Может показаться странным, но мы
нуждаемся в других, потому что живем в Церкви. Мы нуждаемся в том, чтобы
полагаться на Господа, и любовь учит нас этому.
Мы не всегда
можем доверять другим. Слишком много разочарований порой бывает в нашей жизни.
Любовь учит нас доверять, надеяться.
Все
переносит – πάντα ὑπο μένει. (панта юпо мэнэи).
Любовь умеет
терпеть. Умеет прощать. Умеет ждать и стойко переносить испытания. Часто люди
не умеют терпеть, особенно когда их возлюбленные поступают не так, как им
кажется справедливым. Особенно тяжело, когда человек, которого ты любишь,
действительно неправ. Терпеть можно боль, страдания, несправедливость, но очень
трудно терпеть греховность или неправоту любимого человека.
8 стих
Любовь никогда
не перестает. Это главный признак настоящей любви. К сожалению, получить
такое подтверждение можно только поверив, а потом удостовериться. Любовь имеет
вечную природу. Все остальное – грубая подделка.
Пророчества
прекратятся. Многие считают, что пророчества уже прекратились. Это неверно.
Поскольку речь идет о времени, когда настанет совершенное, которое пока еще не
настало. Оригинал текста говорит не о прекращении пророчеств, а скорее всего о
их бесполезности. Это может быть актуальным только тогда, когда не будет нужды
в пророчествах, т.е. когда придет Господь.
Языки
умолкнут. Речь здесь идет не только и не сколько о иных языках, сколько о
том, что все языки умолкнут перед Господом. По крайней мере, в тексте нет
прямых указаний на иные языки.
Знание
упразднится. Знание станет ненужным. Опять же речь идет о совершенно
определенном времени второго пришествия.
Если же мы
думаем, что языки умолкли, и пророчество прекратилось, то необходимо
согласиться и с тем, что и знание упразднилось, рационализм более не
востребован. Но это далеко не так. Таким образом, мы не можем рассматривать эти
три события по отдельности, поскольку все должно произойти одновременно.
0 Комментарии