"7Итак очистите старую закваску, чтобы быть
вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
8Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою
порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины. 9Я писал вам
в послании — не сообщаться с блудниками; 10впрочем не вообще с
блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо
иначе надлежало бы вам выйти из мира сего. 11Но я писал вам не
сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или
идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не
есть вместе. 12Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы
судите? 13Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из
среды вас" (1Кор.5:7-13);
Словарный
разбор
Стих 7.
ἐκκαθάρατε τὴν παλαιὰν ζύμην, ἵνα ἦτε νέον φύραμα, καθώς ἐστε ἄζυμοι· καὶ γὰρ τὸ πάσχα ἡμῶν ἐτύθη Χριστός. (эккатхаратэ тэн палаиан дзюмэн,
хина этэ нэон фюрама, катхос эстэ адзюмои каи гар то пасха хэмон этютхэ
Христос)
θύω (тхюо) – убивать, заколать; совершать жертвоприношение,
приносить жертву;
Стих 8.
ὥστε ἑορτάζωμεν μὴ ἐν ζύμῃ παλαιᾷ μηδὲ ἐν ζύμῃ κακίας καὶ πονηρίας ἀλλ᾽ ἐν ἀζύμοις εἰλικρινείας καὶ ἀληθείας.
(хостэ хэортадзомэн эн дзюмэ палайа мдэ эн дзюмэ какиас каи понэриас алль эн
адзюмоис эйликринеиас каи алэтхэйас)
κακία (какиа) – злость, злоба; порочность, испорченность; зло,
огорчение, забота;
πονηρία (понэриа) – испорченность, негодность, греховность,
злоба, лукавство;
εἰλικρίνεια (эйликринэйа) – чистота, искренность;
Это слово образовано от εἵλη (эйлэ) – солнечное тепло, сияние
солнца и κρίνω (крино)
судить;
Буквально, εἰλικρίνεια означает «оценивать в свете солнца».
Речь идет о внутренней кристальной чистоте, об испытанности и подлинности, о чистоте
без плохих примесей.
ἀλήθεια (алетхэйа) – правда, истина, верность, истинность,
правдивость, искренность;
Вероятно, это слово было образовано приставкой
α- (а-) – не, нет, против
и глаголом λανθάνω (лантхано)
– быть скрытым, оставаться незамеченным, неузнанным; укрываться, таиться; не
знать, не подозревать.
Буквально, ἀλήθεια – это то, что не может быть скрыто,
не является тайной. Подчеркивает очевидную, подлинную и неоспоримую реальность.
Стих 9.
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,
(эграпса юмин эн тэ эпистолэ мэ сюнанамигнюстхаи порноис)
συναναμίγνυμι (сюнанамигнюми) – смешивать вместе; страд. перен.
сообщаться, быть в общении, соединяться;
Слово образовано от σύν (сюн) – с (тесно связанный
вместе), ἀνά (ана) – среди,
посреди, между; по; вверх, на и глагола μίγνυμι (мигнюми) – мешать,
смешивать;
Таким образом, συναναμίγνυμι означает близкое,
тесное общение.
Стих 10.
οὐ πάντως τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου ἢ τοῖς πλεονέκταις καὶ ἅρπαξιν ἢ εἰδωλολάτραις,
ἐπεὶ ὠφείλετε ἄρα ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν. (у пантэс тоис порноис ту
косму туту э тоис плеонектаис каи харпаксин э эйдололатраис, эпэи офэйлэтэ ара
эк ту косму эксэльтхэйн)
πλεονέκτης (плеонэктэс) – корыстолюбивый, жадный, хищнический;
как сущ. лихоимец, любостяжатель;
Слово образовано от πλείων (плэйон) – больше и ἔχω (эхо) – иметь. Оно
относится к алчным или скупым людям, имеющим страсть к накопительству.
ἅρπαξ (харпакс) – грабительский, хищный, жадный; как сущ.
похититель, грабитель, хищник;
От ἁρπάζω (харпадзо) – уводить, (уносить) силой; грабить; расхищать,
похищать;
εἰδωλολάτρης (эйдололатрэс) – идолослужитель, идолопоклонник;
Слово образовано от εἴδωλον (эйдолон) – идол, изображение,
ложный бог (εἴδωλον – от εἶδος (эйдос) – видимая форма,
фигура) и от λατρεύω (латрэуо)
– служить, поклоняться. Таким образом, εἰδωλολάτρης – это тот, кто поклоняется и служит видимому образу.
Стих 11.
νῦν δὲ ἔγραψα ὑμῖν μὴ συναναμίγνυσθαι ἐάν τις ἀδελφὸς ὀνομαζόμενος ᾖ πόρνος ἢ πλεονέκτης ἢ εἰδωλολάτρης ἢ λοίδορος ἢ μέθυσος ἢ ἅρπαξ, τῷ τοιούτῳ μηδὲ συνεσθίειν. (нюн дэ эграпса юмин мэ
сюнанамигнюстхай эан тис адельфос ономадзомэнос э порнос э плеонэктэс э
эйдололатрэс э лойдорос э мэтхюсос э харпадз, то тойуто мэдэ сюнэстхиейн)
Стих 12.
τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; (ти гар мои тус эксо
кринэйн, ухи тус эсо юмэйс кринэтэ)
Стих 13.
τοὺς δὲ ἔξω ὁ θεὸς κρινεῖ. ἐξάρατε τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. (тус дэ эксо хо тхэос
кринэй. эксаратэ тон понэрон экс юмон аутон)
Размышление
Стих 7.
Павел говорит об очищении от старой
закваски, хотя сам процесс по существу невозможен. Любая хозяйка скажет, что,
когда дрожжи уже в тесте, то отделить их нереально. Именно это затруднение и
ставит нас в тот тупик, из которого порой не видно выхода. Но Христос стал за
нас жертвой, и теперь все новое. И речь идет не просто о том, что мы должны
измениться, а о том, что мы новое творение и совершенно бесквасны. Это точно
утверждает Павел.
Итак, новое творение, а не
совершенствование старого. Зачем же очищение от закваски, которой, по сути, не
должно быть? Мы часто пытаемся жить по старому, не осознавая своего нового
положения, или не до конца верим в это.
Стих 8.
Поэтому будем (ἑορτάζω
хэортадзо) праздновать. Что это означает? Вообще это слово больше означает
торжествовать. А торжествовать возможно только после победы или после
достижения цели. Именно поэтому Павел говорит нам, что мы должны стремиться
войти в Царство без "сопутствующих" компонентов.
Старая закваска – это порок (κακία какиа) и лукавство (πονηρία понэриа). Какиа и понериа, – не должны быть нашими
спутниками по жизни. Каждое из этих качеств олицетворяет собой испорченность.
Каждое несет разрушение. Мы не можем позволить себе быть озлобленными или
хитрыми. Мы не можем нести весть, приправленную грехом.
Стих 9.
Мы не должны сообщаться (συναναμίγνυμι сюнанамигнюми) с блудниками.
Мы понимаем это как прекращение общения, но оригинал говорит о «смешении». Мы
не должны смешиваться с ними. Мы не должны допускать их в близкое общение и
делить с ними свое сердце. Как масло и вода не могут смешиваться, так и мы не
можем впускать в себя блудника, принимать его как равного себе, тождественного.
Но, это не означает, что мы должны отвергать грешников, потому, что они
нуждаются в принятии и помощи. Если мы будем отвергать, то не сможем им
послужить.
Стих 10.
Впрочем, такое смешение не может касаться
тех, кто живет в мире. Так или иначе, мы впускаем в свое сердце - наших родных,
друзей или близких. Да, они являются идолослужителями или лихоимцами, или ведут
какой-то иной скверный образ жизни, но, тем не менее, остаются нашими близкими.
Здесь Павел говорит нам о том, что мы не
должны быть сектантами, любящими только себя. Христос пришел в мир и отдал себя
людям. Да, они поругались над Ним, но Он победил Своей Любовью!
Стих 11.
Только тот, кто, называясь братом,
остается человеком старой закваски, опасен для нас, поскольку именно такое
сообщество распространяет старую закваску. Мы часто снисходительны к таким
людям, поскольку думаем, что наше снисхождение послужит их исправлению. Но это
заблуждение. Мы должны исправлять таковых, но отправлять их за стан, как это
сделал Бог в отношении Мариам:
"10И облако отошло от скинии, и вот, Мариам
покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариам, и вот, она в проказе.
11И сказал Аарон Моисею: господин мой! не поставь нам в грех, что мы
поступили глупо и согрешили; 12не попусти, чтоб она была, как
мертворожденный младенец, у которого, когда он выходит из чрева матери своей,
истлела уже половина тела. 13И возопил Моисей к Господу, говоря:
Боже, исцели ее! 14И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул
ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет
она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится. 15И
пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь,
доколе не возвратилась Мариам" (Чис.12:10-15);
Стих 12.
Внешних мы не можем судить. Мы судим тех,
кто с нами. Это принцип. Мы не можем быть подсудными тем, кто о нас не
заботится. Это тоже принцип.
Я знаю как минимум два случая, когда
братья отлучали от Церкви человека, когда он уже давно не был частью их
общения. Это порочный принцип, целью которого является опорочить человека, а не
навести порядок. Это, как говорится, «не наш метод». Мы судим только тех, кто
подотчетен нам. Мы не можем судить тех, пусть даже и братьев, кто далеко и не
подотчетен.
Стих 13.
В этом стихе содержится две важные мысли.
Первая - внешних судит Бог. Это означает,
что внешние не просто неподсудны, а подсудны Богу. Мы иногда думаем, что, если
мы не в состоянии как-то повлиять на согрешившего, он обязательно избежит наказания. Так ли это?
Нет. Мне кажется, что гораздо более приемлемым для согрешившего было бы принять
наше наказание и избежать Божьего гнева. Хотя многие считают наоборот, уповая
на милость Господа. Но милость не всегда бывает вечной.
Вторая мысль. Избавьтесь (ἐξαίρω эксайро) от развращенного.
Необходимо не проявлять ложной милости. Это приведет только к тому, что человек
не избавится от своих греховных дел, а община получит закваску, которая вскоре
заразит все тело.
0 Комментарии