"13Рассудите сами, прилично ли жене молиться
Богу с непокрытою [головою]?14Не сама ли природа учит вас, что если
муж (растит волосы), то это бесчестье для него,15но если жена растит
волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?16А
если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии"
(1Кор.11:13-16);
Словарный разбор
Стих 13
Ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε· πρέπον
ἐστὶν γυναῖκα ἀκατακάλυπτον τῷ θεῷ προσεύχεσθαι (эн юмин аутоис кринатэ прэпон
эстин гюнаика акатакалюптон то тхэо просэухэстхаи)
πρέπω (прэпо) - подобать,
надлежать, приличествовать, соответствовать, подходить, быть сообразным с.
Стих 14
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς
ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν, (удэ хэ фюсис аутэ дидаскеи юмас хоти
анэр мэн эан кома атимиа ауто эстин)
κομάω (комао) –отращивать или носить волосы. От κόμη (комэ)
–волосы, длинные волосы.
ἀτιμία (атимиа) –бесчестье, бесславие, стыд, уничижение,
пренебрежение, непочитание. Образовано от τιμή (тимэ) –цена, плата; честь, почтение; при помощи отрицательной частицы α- (а). Отсюда ἀτιμία
– бесчестие.
Стих 15
γυνὴ δὲ ἐὰν κομᾷ δόξα αὐτῇ ἐστιν;
ὅτι ἡ κόμη ἀντὶ περιβολαίου δέδοται [αὐτῇ]. (гюнэ дэ эан кома докса аутэ эстин;
хоти хэ комэ анти пэриболаиу дедотаи аутэ)
ἀντί (анти) –вместо, взамен, за, для, ради, из-за; а
тж. прист. со знач.: противоположности;
взаимности; враждебности; противодействия; замены, замещения; равенства или
подобия.
В данном стихе этот предлог
имеет значение "вместо", по контексту.
Стих 16
Εἰ δέ τις δοκεῖ φιλόνεικος
εἶναι, ἡμεῖς τοιαύτην συνήθειαν οὐκ ἔχομεν οὐδὲ αἱ ἐκκλησίαι τοῦ θεοῦ. (эи дэ
тис докеи филонэикос эинаи, хэмэис тоиаутэн сюнэтхэйан ук эхомэн удэ хаи
экклэсиаи ту тхэу)
φιλόνεικος (филонэикос) –любящий (по)спорить, спорящий, соперничающий;
Слово образуется глаголом φιλέω (филео) –любить,
быть привязанным и νῖκος (никос) – триумф,
победа. Буквально, φιλόνεικος означает "любящий соперничать и побеждать",
"стремящийся к спорам".
Размышления
13 стих
Павел
призывает нас к рассуждению, употребляя слово κρίνω (крино) – отделять,
выбирать, рассуждать, полагать, решать, делать вывод, приводить к заключению,
судить, производить суд, осуждать, обвинять. Это слово
стало основой для русского - "критика". Выражение "рассудите
сами" относится к коринфянам с их укладом жизни. Это означает, что Павел
обращается не к богословию, а к культуре, тем более что далее он говорит о теме
рассуждения, которая обозначена как "приличие" –πρέπω (прэпо) – подобать, надлежать, приличествовать,
соответствовать, подходить, быть сообразным с. Таким
образом, речь идет также и о культурном аспекте.
Кроме
того, некоторые комментаторы указывают на то, что данные отрывки являются
единственным указанием на покрывало для женщин. Что свидетельствует в пользу
исключительно культурной подоплеки данного отрывка. Я считаю также. В противном
случае указание на покрытие головы, по крайней мере, упоминалось или
подразумевалось бы и в других посланиях.
Если
же делать данный отрывок богословской основой, то необходимо также привести в
порядок все, что с этим связанно: никаких шарфиков, косынок. Только покрывала,
семитского или греческого фасона (они практически одинаковы): длинные и узкие
покрывала шириной около 40 -50 см и длинной до 3 метров. И так далее.
14 стих
Не
сама ли природа нас учит. Мужчина, растящий или отращивающий волосы, бесчестит
себя. Как же быть с тем, что мужчина того времени зачастую носил прическу,
сродни современной женской? Сместились культурные ориентиры? Нет. Дело в том, что нам необходимо разобраться в словах "растит
волосы". Это греческое κομάω (комао) – отращивать
или носить волосы. Это не вопрос длины волос, а вопрос процесса. Женщины всю
жизнь отращивают волосы. Некоторые красавицы хвастались поистине длинными волосами.
Когда же мужчина занимается подобным – это кажется, как минимум, странным.
Мужчины времен Иисуса
имели, по нашим меркам, очень длинные волосы, как минимум, до плеч. Римские
патриции или граждане любили короткие стрижки, но жители пустынь носили пышные
прически для того чтобы предохранять голову от перегрева. Также многие воины
носили волосы попышней. Поэтому современное требование стричь братьев под
полубокс не совсем библейское.
15 стих
В
этом стихе две мысли: отращивать волосы для женщины – это честь, и волосы даны
ей вместо покрывала.
Почему
для женщины отращивать волосы – это честь? Речь идет о признании своего
положения. Также речь идет о том, что волосы являются знаком здоровья и
чистоты. Все это в совокупности говорит о том, что женщина с длинными волосами
– это достойная женщина. Более того, как свидетельствуют античные источники, в
некоторых странах девушкам обрезали волосы, когда они теряли девственность,
например, когда выходили замуж, после этого необходимо было отращивать их
заново.
Вторая
мысль – волосы вместо покрывала. Покрывало было очень длинным и, если волосы
были также не короткими, то покрывало поддерживало всю массу волос и уже не
могло играть классическую роль покрывала, просто подвязывая волосы. Это с
культурной точки зрения.
Когда
Павел говорит нам о том, что волосы даны вместо покрывала, то это означает, что
если женщина находится в подчинении у мужа, соблюдает все нормы приличия и
отращивает волосы, потому что это для нее честь, то волосы служат для нее
вместо покрывала. Павел говорит ἀντί (анти) – вместо,
взамен, а не вместе. Следовательно, это должно стать
для нас нормой.
16 стих
Павел
говорит тем, кто желает спорить, что у него нет такого обычая. Сегодня многие
просто жаждут дискуссии. Нарываются, провоцируют, ищут повода. Они говорят:
ваши порядки неверны, давайте обсудим это. Но, это наши порядки, и мы не
намеренны их обсуждать. Например, мы приняли, что в нашей Церкви сухой закон и
не желаем дискутировать на эту тему. Мы решили, что женщины самостоятельно принимают
решение по поводу ношения платков, основываясь на Слове Божьем и личном
откровении, понимая, что будут нести ответственность перед Богом, и не хотим
дискуссии на эту тему.
Павел
говорит, что мы не имеем обычая спорить.
0 Комментарии