"10Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у
вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.11Посему никто
не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду
его с братиями.12А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы
он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему
будет удобно.13Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны,
тверды.14Все у вас да будет с любовью" (Первое
послание к Коринфянам 16:10-14);
Словарный
разбор
Стих 10
Ἐὰν δὲ ἔλθῃ Τιμόθεος, βλέπετε, ἵνα ἀφόβως
γένηται πρὸς ὑμᾶς·τὸ γὰρ ἔργον κυρίου ἐργάζεται ὡς κἀγώ· (эан дэ эльтхэ
Тимотхэос, блепэтэ, хина афобос генэтаи прос юмас то гар эргон кюриу эргадзэтаи
хос каго)
ἀφόβως (афобос) –безбоязненно, бесстрашно, неустрашимо; От существительного φόβος
(фобос) – страх, боязнь; с помощью
отрицательной частицы α(а).
Отсюда ἀφόβως означает отсутствие страха.
Стих 11
μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ. προπέμψατε δὲ
αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ, ἵνα ἔλθῃ πρός με· ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν. (мэ
тис ун аутон эксутхэнэсэ пропэмпсатэ дэ аутон эн эирэнэ, хина эльтхэ прос мэ
экдэхомаи гар аутон мэта тон адэльфон)
ἐξουδενέω (эксудэнэо) –презирать, уничижать, пренебрегать, ни во
что не ставить; Это слово образовано от οὐδείς (удэис) – никто, ничто; и ἐκ (эк) – извне, от, из. Дословно, это будет
переводиться "из ничего". Таким образом, ἐξουδενέω означает отношение
к кому-л, чему-л, как ничему не стоящему, пустому.
Стих 12
Περὶ δὲ Ἀπολλῶ τοῦ ἀδελφοῦ, πολλὰ παρεκάλεσα
αὐτόν, ἵνα ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς μετὰ τῶν ἀδελφῶν· καὶ πάντως οὐκ ἦν θέλημα ἵνα νῦν ἔλθῃ·
ἐλεύσεται δὲ ὅταν εὐκαιρήσῃ. (пэри дэ Аполло ту адэльфу, полла парэкалеса
аутон, хина эльтхэ прос юмас мэта тон адэльфон каи пантос ук эн тхэлэма хина
нюн эльтхэ элеусэтаи дэ хотан эукаирэсэ)
εὐκαιρέω (эукаирэо) –иметь время; иметь возможность; проводить время, заниматься;
εὐκαιρέω образовано словами εὖ (эу) – хорошо, благо; и καιρός (каирос) –время. Дословно, оно будет переводиться
как "хорошее время".
εὐκαιρέω значит иметь подходящее,
удобное, хорошее время для чего-л.
Стих 13
Γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε,
κραταιοῦσθε. (грэгорэитэ, стэкэтэ эн тэ пистэи, андридзэстхэ, кратайустхэ)
γρηγορέω (грэгорэо) –бодрствовать, быть бдительным или настороженным. От ἐγείρω (эгейро)
– просыпаться, подниматься;
ἀνδρίζομαι (андридзомаи) –ср.з. быть мужественным, вести себя как
подобает мужу; От существительного ἀνήρ (анэр) – муж, мужчина, человек;
Буквально, этот глагол означает,
"вести себя, как мужчина", "действовать, как взрослый, зрелый
человек".
κραταιόω (кратайо) –укрепляться, становиться сильным, быть твердым, утверждаться; Это
слово образовано от κράτος (кратос) -
власть, сила. Как глагол это слово значит "быть сильным",
"стойким".
Стих 14
πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω. (панта юмон
эн агапэ гинэстхо)
Размышление
10 стих
Павел не просто рекомендует Тимофея. В его словах
явно слышится некая твердость. Он говорит "смотрите", чтобы Тимофей
находился у вас в безопасности. Это говорит об особом отношении Апостола к
этому парню. Павел видимо уже планировал послать его в Коринф, поэтому и
предупреждает верующих, чтобы они о нем заботились с особенной тщательностью.
Павел пишет не "когда придет Тимофей", а "если он придет",
что, на мой взгляд, говорит о том, что в первоначальные планы Павла не входило
посылать своего любимого ученика в этот город. Что-то изменило намерение Павла.
Скорее всего тот факт, что церковь была разделена и ситуация нуждалась в новом,
"незамыленном" взгляде.
Поэтому вторая часть стиха посвящена служению
Тимофея, которого Павел рекомендует как служителя Божьего, исполняющего ту же
самую работу для Христа, что и сам Апостол. Это говорит о том, что поручение,
которое возможно Павел даст Тимофею, весьма важное.
11 стих
Апостол просит не пренебрегать им, а отнестись с
уважением. Возможно, молодость Тимофея многих вводила в заблуждение, и кто-то
испытывал искушение не слушать его. Апостол просит не пренебрегать его юностью.
Апостол просит, чтобы они как можно быстрее проводили его к нему. Не просто
отпустили с миром, а именно проводили до места, где на тот момент будет
находиться Павел, обеспечивая ему безопасность.
В каких-то вопросах Павел был щепетилен и боялся
потревожить чувства верующих, финансы, например. Но, когда речь зашла о безопасности
сына, Павел просто дает распоряжения, не стесняясь. В случае безопасности
любимых людей и выполнения поручения от Господа его не интересует мнение людей
и их склонность претыкаться.
12 стих
Павел также рекомендует коринфянам Аполлоса, впрочем,
не рекомендует, а уведомляет, что просил его прийти в Коринф, но тот отказался
это делать сразу же, но придет когда будет удобно. В словах Павла слышится
некоторое раздражение. Человек, который считает себя одним из основателей
коринфской Церкви, узнав о проблемах, проявляет равнодушие и не стремится
скорее прийти и навести порядок, помочь. Нас тоже сегодня раздражают служители,
которые приезжают не тогда, когда необходимо их вмешательство, а когда это
удобно для них. Да и вообще раздражает, когда приезжают исключительно тогда,
когда возникают проблемы. Помазание Аполлоса продолжает жить.
13, 14 стихи
Эти стихи, на мой взгляд, являются неким увещанием
Павла, призывающего коринфян держаться, пока не придет он или Тимофей, или
Аполлос. Оставленные сами с собой и своими проблемами, коринфяне действительно
нуждаются в таком ободрении. Все слова достаточно жесткие, кроме последнего
призыва, который Павел сделал для того чтобы показать, что вся жесткость и
твердость должна быть с любовью, иначе, вызванные этим проблемы, разрешить
будет невероятно трудно.
0 Комментарии